南方和北邊的火焰(外一首)
□陳上
我乘著博爾赫斯的驚嘆號,
去往南方。
待嫁的星光是黎明前的舞者,
常常清點(diǎn)不及時退場的露珠。
翻到下一行詩句的時候,
我就要坐一匹隱喻的馬回到北邊。
暮色總是囚禁住田園上的希望,
企圖播種秘而不宣的愛,
淬煉過的相思,還有隔夜的孤獨(dú)。
風(fēng)總在旅途中默默推敲風(fēng)車的命運(yùn),
落葉總是來不及探尋黃昏的去向。
寂寞一刻不停地伴隨著我,
像懸而不發(fā)的子彈,
等待苦痛瞄準(zhǔn)我塵世的靶心。
我在一首詩的晝夜中跋涉顛簸,
像熄滅又復(fù)燃的火炬。
但我的行程都與火焰無關(guān),
我是一生都在燃燒的候鳥,
總在夢幻與現(xiàn)實(shí)之間來回奔波。
我是最后一個
喝下藍(lán)色的人
他借給我碩大的深藍(lán):
像孤獨(dú)的心臟在呼吸。
我的骨骼長出雙重的隱喻,
夜鶯的獨(dú)奏或蜂擁的渡鴉。
天空多么廣大,
一個失眠的人將手伸進(jìn)時間。
這些反復(fù)淹沒的詞語,
這些忘記抽離的愛情,
這些無法回首的深藍(lán)。