□李陽(yáng)波
勉為其歌
在一家附設(shè)卡拉OK的賓館用餐。鄰座的客人,熱愛歌藝,一個(gè)接一個(gè)輪流著唱,也許平時(shí)勤于練唱,人人歌藝不錯(cuò),男聲雄渾,女聲柔婉,周圍的食客,都樂(lè)于借出雙耳,且食且聽。
這時(shí),有人將麥克風(fēng)交給其中一名男客人,要求他唱歌,他百般推脫,眾人紛紛起哄,有的用激將法,有的送高帽,他實(shí)在拗不過(guò),只好“大開金口”,然而,歌聲一出,人人瞠目結(jié)舌,那歌聲實(shí)在太難聽了,不但五音不全,荒腔起調(diào),而且聲音發(fā)干枯澀,好似一堆破銅爛鐵,忽而有了生命而齊發(fā)出聲音來(lái),簡(jiǎn)直就可說(shuō)是聽覺(jué)的高度凌遲。同桌的朋友,表情各異,不忍卒聽者有之,忍俊不禁者有之,想棄甲而逃者有之。歌者明明知道自己的歌藝不行,卻又不能半途而廢,痛苦與尷尬,兼而有之。唱著唱著,臉上五官全都扭曲了。
強(qiáng)人所難,固然不是君子所為。然而明知自己不行,卻無(wú)法堅(jiān)持立場(chǎng),推拒到底,結(jié)果循眾要求而讓自己洋相百出,實(shí)在不是智者所為。沒(méi)有那么大的頭,千萬(wàn)不要戴那么大的帽,帽下風(fēng)光絕不可愛,更不美麗。